반응형

누군가 좋지 않은 소리를 하거나 상황이 좋지 않은 경우 우리는 "기분이 나쁘다" 또는 "기분이 상하다"라는 표현을 할 수 있습니다. 이 표현은 일상에서 정말 자주 사용할 수 있습니다. 영어로도 쉽게 그냥 I feel bad 라고 표현하면 적절할 듯합니다. 하지만 이 표현 이외에도 기분이 나쁨을 표현할 수 있는 영어 표현이 다양하게 존재하는데요, 오늘은 "기분이 나쁘다/기분이 상하다"를 영어로 표현하는 다양한 방법에 대해서 알아보도록 하겠습니다.

 

[ "기분이 나쁘다/기분이 상하다" 영어로 표현하는 다양한 방법]


1. upset

: Upset은 원래 뒤집히다는 의미에서 출발해, 감정적으로 불안정하거나 기분이 상한 상태를 표현하게 되었습니다. 기분이 나쁘거나 기분이 상해서 속이 뒤집힌 걸 연상하시면 되겠습니다. 실망스럽거나, 감정적으로 상처를 받았을 때 적절하게 사용할 수 있는 표현입니다.

상대방의 말에 기분이 상한 여자 / upset


I'm upset about the way she talked to me.
그녀가 나에게 말한 방식 때문에 기분이 상했어.
He seemed upset after the meeting.
그는 회의 후에 기분이 상한 것 같았어.

 

seem ~처럼 보이다

meeting 회의


2. annoyed

: annoy가 짜증 나게 하다 또는 귀찮게 하다라는 동사이므로, annoyed는 짜증이 난 이라는 뜻을 가지고 있습니다. 이 표현은 기분이 나쁘다를 표현할 수 있지만, 직접적으로는 짜증이 나다를 표현할 수 있습니다. 어노이드, 어 노이즈(noise)? 어 소음이 나서 짜증 나네 :)

음악 소리 때문에 짜증이 난 여자 / annoyed
음악 소리 때문에 짜증이 난 여자 / annoyed

I'm annoyed by the loud music next door.
옆집의 시끄러운 음악 때문에 짜증 나.
Stop tapping your pen. It's really annoying me.
펜 두드리는 거 좀 멈춰. 정말 짜증 나게 해.

 

loud 소리가 큰/시끄러운

tap 두드리다


3. in a bad mood

: mood는 기분이나 분위기를 뜻합니다. 따라서 bad mood는 좋지 않은 기분, 즉, 기분이 나쁘거나 상한 상태임을 나타낼 수 있게 됩니다.

오늘 기분이 좋지 않은 여쟈 / in a bad mood
오늘 기분이 좋지 않은 여쟈 / in a bad mood


I’m sorry if I seem grumpy. I’m just in a bad mood today.
내가 투덜대는 것 같다면 미안. 오늘 그냥 기분이 안 좋아.
She’s in a bad mood because she didn’t get enough sleep.
그녀는 잠을 충분히 못 자서 기분이 안 좋아.

 

grumpy 성격이 나쁜/투덜대는


4. feel bad

: 이 표현은 아주 기본적인 표현으로 볼 수 있겠죠? feel bad를 직역하면 바로 기분이 나쁘다가 될 수 있습니다. 상황이나 타인의 말로 기분이 상했을 때 사용할 수 있습니다.

거친 말을 듣고 기분이 나빠진 여자 / feel bad
거친 말을 듣고 기분이 나빠진 여자 / feel bad


feel bad about what happened yesterday.
어제 일어난 일 때문에 기분이 안 좋아.
She made me feel bad with her harsh words.
그녀의 거친 말 때문에 기분이 나빴어.

 

happen 일어나다/발생하다

harsh 거친/가혹한/냉혹한


5. offended

: offend는 기분을 상하게 하다, 기분을 불쾌하게 하다는 뜻을 가지고 있습니다. 따라서, offended는 기분이 상하거나 불쾌한 상태를 뜻할 수 있게 됩니다. 이 표현은 누군가의 말이나 행동이 모욕적이거나 불쾌했을 때 적절히 사용할 수 있습니다.

무례한 말을 듣고 기분이 상한 여자 / offended
무례한 말을 듣고 기분이 상한 여자 / offended


I’m offended by your rude comments.
네 무례한 말 때문에 기분이 상했어.
He seemed offended when I didn’t invite him.
내가 그를 초대하지 않아서 기분이 상한 것 같더라.

 

rude 무례한

comment 논평/언급

invite 초대하다


[요약 정리]

지금까지 "기분이 나쁘다/기분이 상하다"를 영어로 표현하는 다양한 방법에 대해서 알아보았습니다. 이 표현들은 일상생활에서 자주 사용되며, 비교적 쉬운 표현들이니 쉽게 활용할 수 있을 것 같습니다. 상대방과의 관계와 감정의 정도에 따라 적절한 표현을 선택해서 사용해 보세요! :)

 

"기분이 나쁘다/기분이 상하다"

1. upset

2. annoyed

3. in a bad mood

4. feel bad

5. offended

 

▶ 기분이 좋다를 영어로 표현하는 방법도 알아볼까요?

 

 

[영어표현공부] "기분이 좋다" 영어로는 어떻게 표현?(in a good mood/on cloud nine 등 ...)

지난 시간에는 기분이 나쁘거나 기분이 상할 때 쓸 수 있는 영어 표현에 대해 알아보았습니다. 이번에는 기분이 좋을 때 쓸 수 있는 영어 표현을 알아보려고 하는데요... 가장 기본적이면서도 가

seesun2seesun.tistory.com

 

반응형

+ Recent posts